Anasayfa arrow Eski Türk Dili arrow TÜRKÇE'NİN BAŞLICA SORUNLARI
TÜRKÇE'NİN BAŞLICA SORUNLARI PDF Yazdır
Perşembe, 12 Haziran 2008
 

Yazan: Elif Akdoğan,

Okunma Sayısı : 869    

Beğenilme : 29

Yayınlama yeri : Türkoloji, Türk Dili

       Bugün Türkçe’mizle ilgili başlıca güncel sorunları şöyle sıralayabiliriz: Özensizlik ve yanlış kullanım, yabancı sözcük tutkusu, yabancı dil öğretimi ile yabancı dilde öğretimi birbirine karıştırma, Türkçe’nin bilim dili olmadığı görüşü, Türkçe öğretimindeki yetersizlik, sözcük ve terim üretimindeki yetersizlik, öğretmen faktörü…
        Bazı okullarda eğitim yabancı dille yapılırsa Türkiye’nin dış dünya ile daha kolay anlaşacağı, Türkçe’nin bilim dili olmadığı, İngilizce ile daha iyi bilim yapılacağı yolundaki görüşler yanlıştır. Bu görüşler, emperyalizmin sömürge ülkelere dayattığı anlayışın sonucudur. Her ülkede bilim ancak o ülkenin kendi diliyle yapılabilir. Yabancı dille eğitim, eğitim bilimine de aykırıdır. Çünkü bir insan, dünyayı en sağlıklı biçimde ancak kendi diliyle algılayabilir ve anlatmak istediğini de en güzel kendi diliyle anlatabilir.

Yabancı dil öğrenmek hevesi dün olduğu gibi bugünde amacını aşmaya devam etmektedir.

Şu sözcüklerden size yabancı olan var mı?

Tanıtımın demo, sunucunun spiker, gösteri adamının showman, radyo sunucusunun discjokey, hanımağanın  first lady, dükkanın store, bakkalın market, torbanın poşet, mağazaların süper-hiper-gros market, ucuzluğun damping, ilan tahtasının bilboard, sayı tahtasının skorboard, bilgi akışının brifing, bildirgenin deklarasyon, merakın ve uğraşının hobby, belde girişlerinde yazılan hoş geldinin Welcome güle gülenin good-bye, korumanın-muhafızın body guard, sanat ve meslek pirlerinin duayen, itibarın-saygınlığın prestij, sekinin-alanın platform, merkezin centre, büyüğün mega, ortanın midi, küçüğün mini veya mikro, sonun final, özlemin-hasretin nostalji, iş hanının plaza, sergi yerinin center room-show room, büyük kentlerimizin mega kent, yol üstü lokantasının fast food, yemek çeşitlerinin mönü, hesabın adisyon, iki katlı evin dubleks, üç katlı evin tripleks, köşklerin villa, eşiğin antre, bahçe çiçeklerinin flora, sevimlinin sempatik, vurguncunun spekülatör, eşkıyanın mafya, desteğe bilemediniz koltuk çıkmaya sponsorluk, mesire ve kır gezintisine picnic, bilgisayara computer, hava yastığına air bag, pekala veya olura okey, yaşa varola sevince oley oley, çarpıcı önemli haberlere flash, yıldızlara star, dağdaki kır kahvesinde kahveye neskaaaaave,……..dendiği günümüzde bu sözcüklerin HEPSİNE YABANCI İSENİZ DİLİNİZ BOZULMAMIŞ, aşina olduğunuz oranda da dilimize yani TÜRKÇE’MİZE  yabancılaşmışsınız demektir.

   
Alıntı Yap
Favori
Yazdır
E-mail Olarak Gönder
İlgili Makaleler
Save this to del.icio.us

Okuyucu yorumları  RSS feed Yorum
 

Ortalama Üye Değerlendirmesi

   (0 Oylama)

 


Yorumunuzu ekleyin
Sadece kayitli kullanicilar bir Makaleyi yorumlayabilir. Lütfen ücretsiz üye olun veya giriş yapın.

Gönderilen yeni yorum yok



mXcomment 1.0.8 © 2007-2009 - visualclinic.fr
License Creative Commons - Some rights reserved
< Önceki   Sonraki >

AllVideos Reloaded for Joomla 1.0

Loading Clock...

Rastgele Resim

joomla_logo_black.jpg